나무의 소녀 ~천 년의 비겐리트~는
mothy_악의P가 제작한
하츠네 미쿠와
요와네 하쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 전작인
하얀 소녀와 짝을 이루는
미카엘라의 곡이다.
음도 그렇고 형식도 여러모로
네메시스의 총구와 비슷한 구성이다.
제목의 "비겐리트(Wiegenlied)"는 독일어로 자장가를 뜻하는 말이다.
- EVILS COURT
- 악의 사악주~악의 딸 노벨 악곡집~
"display: none; display: 문단=inline"를
의 [[악의 딸 녹의 비겐리트#s-"display: inline; display: 앵커=none@"
의
@앵커@@앵커_1@ 부분을
참고하십시오.
「生きていてごめんなさい」 |
이키테이테 고멘나사이 |
살아있어서 죄송해요 |
弱音をはいた少女 |
요와네오 하이타 쇼조 |
약한 소리를 내뱉은 소녀 |
村の人とは違う白い髪 |
무라노 히토토와 치가우 시로이 카미 |
마을 사람들과는 다른 흰 머리카락 |
森の奥の千年樹 |
모리노 오쿠노 센넨주 |
숲 속 깊은 곳의 천년수 앞에서 |
彼女は跪いて |
카노조와 히자마즈이테 |
그녀는 무릎을 꿇고 |
友達がほしいって願った |
토모다치가 호시잇테 네갓타 |
친구가 있었으면 좋겠다고 기도했다 |
僕は彼女の願い |
보쿠와 카노조노 네가이 |
나는 그녀의 소원을 |
かなえてあげたかった |
카나에테 아게타캇타 |
이뤄주고 싶었어 |
だけどこの体ではできない |
다케도 코노 카라다데와 데키나이 |
하지만 이 몸으로는 할 수 없어 |
そんな時に現れた |
손나 토키니 아라와레타 |
그때 나타난 |
気まぐれな魔導師が |
키마구레나 마도시가 |
변덕스런 마도사가 |
精霊の僕を人に |
세이레이노 보쿠오 히토니 |
정령인 나를 사람으로 |
生まれ変わらせた |
우마레카와라세타 |
다시 태어나게 했어 |
僕はまだ知らない |
보쿠와 마다 시라나이 |
나는 아직 잘 몰라 |
森の外の世界のことを |
모리노 소토노 세카이노 코토오 |
숲 밖 세상을 |
だからわからない |
다카라 와카라나이 |
그래서 모르겠어 |
あの子はどうして泣いてるの? |
아노코와 도시테 나이테루노? |
저 앤 왜 울고 있는 걸까? |
平和で退屈 |
헤이와데 타이쿠츠 |
평화와 지루함은 |
素晴らしいことのはずなのに |
스바라시이 코토노 하즈나노니 |
근사한 것일 텐데 |
だけどわからない |
다케도 와카라나이 |
그래도 모르겠어 |
あなたはどうして泣いてるの? |
아나타와 도시테 나이테루노? |
너는 왜 울고 있는 거야? |
夢も種族も価値観も |
유메모 슈조쿠모 카치칸모 |
꿈도 종족도 가치관도 |
異なる二人が今であった |
코토나루 후타리가 이마 데앗타 |
다른 우리 둘이 지금 마주쳤어 |
千年の誓い響け地の果てまで |
센넨노 치카이 히비케 치노 하테마데 |
천 년의 맹세 울려퍼져라 땅 끝까지 |
滅びの運命つなぎとめるヴィーゲンリート |
호로비노 운메이 츠나기토메루 비이겐리이토 |
멸망의 운명과 이어 나가는 비겐리트 |
あなたとの違い |
아나타토노 치가이 |
난 너와 달라 |
だけど惹かれあった |
다케도 히가레앗타 |
하지만 네게 끌려있었어 |
守ってあげる |
마못테아게루 |
널 지켜줄게 |
だからそばにいて |
다카라 소바니 이테 |
그러니까 곁에 있어줘 |
精霊の僕が |
세이레이노 보쿠가 |
정령인 내가 |
人間の私へと変わる |
닌겐노 와타시에토 카와루 |
인간인 내가 되어 |
この姿なら |
고노 스가타나라 |
이 모습이라면 |
あなたと分かり合える化もね |
아나타토 와카리 아에루 카모네 |
널 이해하게 될 거야 |
新しい街での |
아타라시이 마치데노 |
새로운 거리에서 |
暮らしが心を震わせる |
쿠라시가 코코로오 후루와세루 |
사는 게 마음을 떨리게 해 |
どんな場所だって |
돈나 바쇼닷테 |
어떤 장소라도 |
二人一緒なら大丈夫 |
후타리 잇쇼나라 다이조부 |
우리 둘이 함께라면 괜찮아 |
人として生きる喜び |
히토토시테 이키루 요로코비 |
사람으로 사는 기쁨을 |
少しずつ分かり始めていた |
스고시즈츠 와카리 하지메테 이타 |
조금씩 깨닫기 시작했어 |
千年の誓い響け空を超えて |
센넨노 치카이 히비케 소라오 코에테 |
천 년의 맹세 울려퍼져라 하늘을 넘어서 |
滅びの運命 |
호로비노 운메이 |
멸망의 운명 |
つなぎとめるヴィーゲンリート |
츠나기토메루 비겐리토 |
이어나가는 비겐리트 |
変わってく二人 |
가왓테쿠 후타리 |
변해가는 우리 둘은 |
寂しくもあるけど |
사비시쿠모 아루케도 |
외롭기도 하지만 |
あなたの笑顔 |
아나타노 에가오 |
너의 웃는 얼굴을 |
見れるならばいい |
미레루나라바 이이 |
볼 수 있다면 괜찮아 |
夜の晩さん会 |
요루노 반산카이 |
밤의 만찬회에서 |
であった海の国の王 |
데앗타 우미노 쿠니노 오 |
만난 바다 나라의 왕 |
滅びの運命 |
호로비노 운메이 |
멸망의 운명이 |
そこから動き始めたんだ |
소코카라 우고키 하지메탄다 |
거기에서 움직이기 시작했어 |
私を愛した |
와타시오 아이시타 |
나를 사랑한 |
彼は隣の国の王女の |
카레와 토나리노 쿠니노 오조노 |
그는 이웃나라 왕녀의 |
求婚を拒み |
규우콘오 코바미 |
구혼을 거부해 |
怒りの炎が国を包む |
이가리노 호노가 쿠니오 츠츠무 |
노여움의 화염이 나라를 에워싸 |
離れ離れになる二人 |
하나레하나레니 나루 후타리 |
뿔뿔이 흩어진 우리 둘 |
今ならわかるあなたへの思い |
이마나라 와카루 아나타에노 오모이 |
이제야 알겠어 널 향한 마음을 |
千年の誓い響けあなたのもとへ |
센넨노 치카이 히비케 아나타노 모토에 |
천 년의 맹세 울려퍼져라 너의 곁으로 |
たとえ精霊に |
타토에 세이레이니 |
설령 정령으로 |
戻れないとしても |
모도레나이토 시테모 |
되돌아갈 수 없을지라도 |
固めた決意は |
카타메타 케츠이와 |
굳은 다짐은 |
もう揺らぐこともない |
모오 유라구 코토모 나이 |
이제 흔들리지도 않아 |
あなたのことを愛している |
아나타노 코토오 아이시테이루 |
너를 사랑해 |
たとえ世界のすべての人が | たとえ世界の全ての人が |
타토에 세카이노 스베테노 히토가 | 타토에 세카이노 스베테노 히토가 |
만약 세상의 모든 사람이 | 만약 세상의 모든 사람이 |
あなたを蔑み笑っても | 私を蔑み笑っても |
아나타오 사게스미 와랏테모 | 와타시오 나게스미 와랏테모 |
널 업신여기고 비웃어도 | 날 업신여기고 비웃어도 |
私があなたを守るから | 必要としてくれる人がいる |
와타시가 아나타오 마모루카라 | 히츠요토시테 쿠레루 히토가 이루 |
내가 널 지켜줄 테니까 | 날 필요로 해주는 사람이 있어서 |
あなたはいつまでも笑っていて | それだけで幸せだった |
아나타와 이츠마데모 와랏테테 | 소레다케데 시아와세 닷타 |
넌 언제까지나 웃고 있어줘 | 그것만으로 행복했어 |
もしもあなたが無事生き延びて |
모시모 아나타가 부지 이키노비테 |
만약에 네가 무사히 살아남고 |
そして再会できたならば |
소시테 사이카이 데키타나라바 |
그리고 다시 만날 수 있다면 |
森で二人仲良く暮らそうよ |
모리데 후타리 나카요쿠 쿠라소요 |
숲에서 우리 둘이 사이좋게 살아가자 |
ここでいつまでも待っているから |
코코데 이츠마데모 맛테이루카라 |
여기서 언제까지라도 기다릴 테니까 |
暗い井戸の底 |
구라이 이도노 소코 |
어두운 우물 바닥 |
夜空にはきれいな月 |
요조라니와 키레이나 츠키 |
밤하늘에는 아름다운 달 |
胸には深く刺さったナイフ |
무네니와 후카쿠 사삿타 나이후 |
가슴에 깊이 꽂힌 칼 |
金の髪の刺客は |
킨노 카미노 시카쿠와 |
금색 머리의 자객은 |
何処かへと立ち去り |
이즈코카에토 타치사리 |
어딘가로 떠나가고 |
悪の真実は闇の中 |
아쿠노 신지츠와 야미노 나카 |
악의 진실은 어둠 속으로 |
透き通った白い髪 |
스키톳타 시로이 카미 |
비쳐 보인 흰 머리카락과 |
不器用な笑顔 |
부키요오나 에가오 |
어색한 미소 |
どうかどうか生きていて |
도오카 도오카 이키테이테 |
제발 제발 살아있어줘 |
生き続けて |
이키 츠즈케테 |
살아남아줘 |
もしもあなたに逢えたら |
모시모 아나타니 아에타라 |
만약에 너를 만날 수 있다면 |
伝えたいことがあったの |
츠타에타이 코토가 앗타노 |
전하고 싶은 말이 있어 |
もしも生まれ変われるならば |
모시모 우마레 카와레루나라바 |
만약에 다시 태어난다면 |
生まれ変われるのならば。。。 |
우마레 카와레루노 나라바 |
다시 태어날 수 있다면... |
[1]